12-02-08
Pagando um golem
Então quer dizer que a revisão de uma oração em latim fez a comunidade espinafrar o copydesk do Vaticano?
O texto original:
Oremos pelos judeus, para que Deus retire o véu que cobre seus corações e os faça conhecer nosso senhor Jesus Cristo.Eis a versão 2.0, ratzingada:
Que o Senhor ilumine seus corações, para que (os judeus) reconheçam Jesus Cristo como Salvador de todos os homens.A retirada da expressão “véu” diminuiu a dramaticidade da fórmula, sem comprometer o sentido - "a judeuzada tá no breu".
O presidente da Assembléia dos Rabinos da Itália, Giuseppe Laras, não ficou satisfeito. De acordo com ele, o problema mora no apelo mesmo à conversão.
Calma aí, patrício, calma. Pedir à Igreja Católica que deixe de ser, numa bolada só, “Apostólica” e “Única" é um pouco demais. Seria mais realista sugerir uma mudança de ares - para que ela deixasse de ser “Romana” (Avignon ainda tem seu charme e Tegucigalpa, afinal, é logo ali). Não, não dá. Nossa hipersensibilidade, aguçada por trinta séculos que não foram propriamente um passeio no parque, às vezes nos prega uma peça – e mais do que um mico, pagamos um golem de quando em quando.
Saímos até na boa. O Bento poderia ser mais franco:
Que Deus toque seus corações, para que os judeus optem finalmente se dão* ou descem**.Aqui só se comenta notícia velha. Questão de príncipio.
-----------
*... a mão à palmatória.
**... ao inferno.
lançado por david às 00:38, arquivado em Judia de mim Retórica
Comentários
Hahahahaha. Boa essa.
Bem, o problema foi ter reativado o rito anterior ao Vaticano II. Ele sim é que era uma mudança. Agora se trata apenas de dar um verniz educadinho num troço anacrônico.
lançado por: Marcus às 23:59 , 11-02-08
